Expériences dans l'éducation, la culture et le sport - 215 / 02

traduit par : Taillon Karine

Experiencias en la educación, la cultura y el deporte. Expériences dans l'éducation, la culture et le sport.
Las Tunas cuenta con 706 centros educacionales, en círculos infantiles y la enseñanza primaria, secundaria y media. De estos, hasta mayo de 1992, 701 estaban preparados para enfrentar, si fuera necesario, la opción cero. En cada centro tienen conformado un modulo integrado por mechones, lámparas, faroles, carretones, carretas, sogas, latas, y tanques de agua, guatacas, machetes, rastrillos, yuntas de bueyes, pozos de agua, rondanas, guaraperas manuales, jardines de hierbas medicinales y áreas de autoconsumo. Las Tunas compte 706 centres éducatifs dans les cercles d'enfants et dans l'enseignement primaire, secondaire et secondaire. Jusqu'en mai 1992, 701 d’entre eux étaient prêts à faire face, le cas échéant, à l’option zéro. Dans chaque centre, ils ont un module composé de touffes, lampes, lanternes, charrettes, charrettes, cordes, canettes et réservoirs d’eau, guatacas, machettes, râteaux, yuntas de bœufs, puits d’eau, laveuses, armes de poing, jardins d’herbes aromatiques Zones médicinales et autoconsommation.
Desde 1990 todos los centros cocinan con leña y poseen 31 fábricas rusticas para elaborar productos alimenticios, 10 burenes para hacer casabe y 20 cochiqueras. Depuis 1990, tous les centres cuisinent au bois de chauffage et comptent 31 usines rustiques de fabrication de produits alimentaires, 10 burenes de casabe et 20 cochiqueras.
En 1991 dejaron de asistir a la Escuela al Campo 8000 estudiantes de secundaria, sin embargo, en 1992 se incorporo el 100 %, aplicando tres variantes: - Campamentos en el campo (el tradicional) - Trabajo en la agricultura desde sus propias casas a lugares cercanos. - Trabajo en labores de reforestación, servicios comunales (limpieza de jardines, parques y calles) y recogida de materias primas desde sus propias casas. En 1991, 8000 élèves du secondaire ont cessé de fréquenter l’école. Cependant, en 1992, 100% ont été incorporés, selon trois variantes: - Camps à la campagne (les traditionnels) - Je travaille dans l'agriculture depuis leur propre domicile jusqu'aux endroits les plus proches. - Travaux de reboisement, de services à la communauté (nettoyage de jardins, de parcs et de rues) et de collecte de matières premières chez eux.
En el municipio Colombia, por ejemplo, se trasladaban 1 200 estudiantes para otros municipios. En 1992, se vincularon a los organismos municipales y desde su propia casa participaron en la agricultura. Además, una sola escuela, en 30 días recogió 130 000 frascos de cristal. Dans la municipalité de Colombie, par exemple, ils ont déménagé 1200 étudiants d'autres municipalités. En 1992, ils étaient liés à des organismes municipaux et, de chez eux, participaient à l’agriculture. En outre, une seule école a collecté 130 000 pots de verre en 30 jours.
En el sector de la cultura han logrado que las 43 agrupa­ciones profesionales y de aficionados tengan una doble posi­bilidad es decir en formato electrónico y en instrumentos criollos. De los 196 círculos sociales que tiene la provincia han convertido, hasta mayo de 1992, 38 en círculos socio-cul­turales hay creados grupos de teatros, danza, música y de artes plásticas. Además funcionan mini bibliotecas y mini librerías. Estos círculos de nueva creación trabajan por el rescate de las tradiciones culturales de cada localidad. Dans le secteur de la culture, ils ont réussi à donner une double possibilité aux 43 groupes de professionnels et d’amateurs, à savoir les formats électronique et créole. Sur les 196 cercles sociaux que la province a, jusqu'en mai 1992, 38 dans les cercles socioculturels ont créé des groupes de théâtres, de danse, de musique et d’arts plastiques. De plus, les mini-bibliothèques et les mini-bibliothèques fonctionnent. Ces cercles nouvellement créés travaillent à sauver les traditions culturelles de chaque localité.
Las instituciones culturales: museos, bibliotecas, galerías y las casas de cultura están preparados para trabajar con me­chones, candiles, velas y faroles. Los talleres de electrónica, las peluquerías y costureras de cultura, prestan servicios a los trabajadores de este sector. Al mismo tiempo tienen en fomento dos caballerías de tierra para el autoabastecimiento. Les institutions culturelles: musées, bibliothèques, galeries et maisons de la culture sont prêtes à travailler avec des touffes, des lampes, des bougies et des lanternes. Les ateliers électroniques, les coiffeurs et les couturières de la culture fournissent des services aux travailleurs de ce secteur. Dans le même temps, ils ont deux cavaliers terrestres pour s'approvisionner.
En medio del periodo especial la provincia logro terminar la piscina de Puerto Padre y remozar el Estadio "J. A. Mella", ampliando su capacidad hasta 15 OOO personas. Construyeron la pista de atletismo de recortan y trabajan en la terminación de la piscina olímpica y el remozamiento de la instalación que será el Motel Deportivo. Au milieu de la période spéciale, la province a réussi à terminer la piscine de Puerto Padre et à remodeler le stade "J. A. Mella", en augmentant sa capacité d'accueil à 15 000 personnes. Ils ont construit la piste de coupe et travaillent à l'achèvement de la piscine olympique et à la rénovation de l'installation qui sera le motel des sports.
Desde 1990 las academias provinciales de deportes cuentan con su autoconsumo con lo que prevén autoabastecerse al 80 % de las necesidades del agro. Durante la etapa del pe­riodo especial y hasta mayo de 1992 han recuperado 5600 pelotas y fabricado 3000 anzuelos, 60 guantes de pelota in­fantil y 400 bates. Para sustituir otros recursos deficitarios han creado sables de bambú, sistemas para timón de kayaks, peso para pistolas de tiro, sistema de engranaje para capeadoras y una maquina de entrenamiento de tenis de mesa. Depuis 1990, les académies sportives provinciales ont leur propre consommation et espèrent pouvoir fournir 80% des besoins de l’agriculture. Au cours de la période spéciale et jusqu'en mai 1992, ils ont récupéré 5600 balles et fabriqué 3000 patères, 60 gants de protection pour enfants et 400 chauves-souris. Pour remplacer d'autres ressources déficitaires, ils ont créé des sabres en bambou, des systèmes de gouvernail de kayak, des poids pour les fusils de tir, des systèmes d'engrenage pour le temps et une machine d'entraînement au tennis de table.
Para ampliar las posibilidades recreativas del pueblo cons­truyen con el esfuerzo de todos los organismos, un zoológico y aunque no esta terminado ya presta servicios, con una masa total de 59 especies y 173 animales. Junto al zoológico están creando el Jardín Botánico de la provincia, los que unido al parque de diversiones, construido íntegramente por las empresas provinciales, esa zona se convertirá en uno de los lugares recreativos mas importantes de Las Tunas. Pour élargir les possibilités de loisirs de la ville, ils construisent avec l'effort de tous les organismes, un zoo et bien que ce ne soit pas fini, il fournit déjà des services, avec une masse totale de 59 espèces et 173 animaux. À côté du zoo, ils créent le jardin botanique de la province qui, avec le parc d'attractions, entièrement construit par les entreprises provinciales, deviendra l'un des lieux de loisirs les plus importants de Las Tunas.
Corno parte de la recreación de la población las empresas y organismos han creado fundamentalmente en los asentamientos rurales los centros de estimulación, donde a los mejores trabajadores y sus familiares se Ie organizan actividades festivas los fines de semana. La bebida y la comida para estos días se producen en cada lugar (vinos, licores, alimentación ligera) por las unidades administrativas. Dans le cadre de la récréation de la population, les entreprises et les organisations ont principalement créé des centres de stimulation dans les zones rurales, où des activités festives sont organisées pour les meilleurs travailleurs et leurs familles le week-end. Les boissons et les aliments pour ces jours sont produits dans chaque lieu (vins, spiritueux, plats légers) par les unités administratives.

results matching ""

    No results matching ""