Pull electromecanique - 259 / 1

Traduit par: Diego Río

Tirador electromecánico Pull electromecanique
Se utiliza para entrenar a las unidades de las FAR, MTT, BDP y grupos especiales en el tiro, sin emplear cartuchos, a través de un mecanismo eléctrico que permite efectuar el tiro en seco, permitiendo al tirador conocer donde hizo los impactos y su calificación. Il est utilisé pour entraîner les unités des FAR, MTT, BDP et des groupes spéciaux dans le tir, sans utiliser de cartouches, grâce à un mécanisme électrique qui permet le tir à sec, permettant au tireur de savoir où il a fabriqué les impacteurs et leur qualification.
Componentes del sistema: Composants du système:
  1. Apoyo (disco de arado).
  2. Vástago vertical (tubo de 1 pulgada de diámetro de 1,30 cm de alto).
  3. Corredera (Tubo de un cuarto de pulgada de 0,30 m de largo con 2 fijadores).
  4. Apoyo (Tubo de media pulgada de diámetro soldado a la corredera con un pedazo de tubo de un cuarto de pulgada de diámetro de 0,10 m de largo).
  5. Espiga con ajuste (Pedazo de cabilla lisa de 6 cm de largo con ranura en uno de sus extremos).
  6. Abrazadera soporte (horquilla metálica que se acopla al fusil).
  7. Vástago de la pantalla (cabilla lisa con anillo de un cuarto de pulgada de diámetro soldado en uno de sus extremos y con tornillo opresor).
  8. Pantalla (Placa de baquelita dividida en cinco (5) partes metálicas, soldadas a ésta y con conductores salientes).
  9. Varilla de aguja selectora (baqueta del fusil y 20 cm de varilla de inseminación artificial ajustadas ambas por medio de unión plástica. Punto eléctrico y conductor eléctrico 40 cm).
  10. Mecanismo disparador (gancho metálico con terminales invertidas derecha-izquierda).
  11. Blanco (figura 6 con señalamiento lumínicos, bombillas de 6 a 12 voltios situados uno en el centro, rojo, uno amarillo a la derecha, otro azul a la izquierda, uno color naranja arriba y uno color verde debajo de la figura.
  12. Fuente de alimentación (Batería de 6 a 12 voltios, o un transformador 110 voltios a 6 voltios de fabricación soviética, y puede utilizarse un dinamo de bicicleta de 6 voltios y 3 amperios).
  13. Conductores eléctricos seis (6) de 1 o 2 m. pueden ser cables telefónicos o el utilizado en las canteras para denotar minas).
  1. Support (disque de charrue).
  2. Tige verticale (tube de 1 pouce avec un diamètre de 1,30 cm de haut).
  3. Coulissante (tube d'un quart de pouce de 0,30 m de long avec 2 fixateurs).
  4. Support (tube de diamètre d'un demi-pouce soudé à la lame avec un morceau de diamètre d'un quart de pouce, 0,10 m de long).
  5. Tang avec ajustement (morceau de cabine lisse de 6 cm de long avec rainure à l’une de ses extrémités).
  6. Pince de support (fourche en métal qui se fixe à la carabine).
  7. Arbre de l’écran (cabine lisse avec un anneau de diamètre ¼ de pouce soudé à une extrémité et avec une vis oppresseur).
  8. Écran (plaque en bakélite divisée en cinq (5) pièces métalliques, soudée à celui-ci et avec conducteurs sortants).
  9. Tige d'aiguille de sélection (baguette de fusil et tige d'insémination artificielle de 20 cm ajustée à la fois au moyen d'une connexion en plastique. Pointe électrique et conducteur électrique de 40 cm).
  10. Mécanisme de déclenchement (crochet en métal avec bornes inversées droite-gauche).
  11. Blanc (figure 6 avec signaux lumineux, ampoules de 6 à 12 volts situées au centre, une rouge, une jaune à droite, une autre bleue à gauche, une orange au-dessus et une verte au-dessous de la figure.
  12. Alimentation (une batterie de 6 à 12 volts ou un transformateur de fabrication soviétique de 110 à 6 volts et une dynamo de vélo de 6 volts à 3 ampères peuvent être utilisés).
  13. Conducteurs électriques six (6) de 1 ou 2 m. il peut s’agir de fils téléphoniques ou de fils utilisés dans les carrières pour désigner les mines).
Se acoplan los distintos aditamentos y se fija al fusil AK con la abrazadera por el guardamano inferior (o protector del cañón) después de retirar del fusil los mecanismos de recuperación y el cierre, soporte del cierre y pistón de los gases, se acopla la aguja o varilla selectora en el interior del cañón. Les différentes pièces jointes sont couplées et fixées au fusil AK avec la pince par la protection inférieure (ou la protection du canon) après avoir retiré les mécanismes de récupération et la fermeture, le support du piston à gaz et la fermeture, l'aiguille est fixée ou une tige de sélection à l'intérieur du canon.
El tirador, desde cualquier posición toma la puntería con el fusil y acciona el disparador, provocando que la aguja selectora, haga contacto con la pantalla eléctrica, situada delante del cañón del fusil a una distancia de 15,5 cm, cerrando el circuito eléctrico entre el blanco, el fusil y la fuente de alimentación. Posteriormente se observa en el blanco el impacto del disparo (al iluminarse la bombilla) que indica a través de su color la calificación. Ej. rojo (sobresaliente), dio en el centro del blanco, si el disparo es a la derecha se enciende el verde, si es a la izquierda azul, amarillo si fue alto, naranja si fue bajo, por lo que la calificación está mal. Si al accionar el disparador se enciende la bombilla roja y uno de cualquier otro color, se obtiene una calificación de bien, así como (muy difícil) en caso de encenderse el rojo y dos bombillas más al mismo tiempo. Le tireur, quelle que soit sa position, tire avec le fusil et déclenche la gâchette. L’aiguille du sélecteur entre en contact avec l’écran électrique situé devant le canon du fusil à une distance de 15,5 cm, fermant le circuit électrique entre la cible, le fusil et l'alimentation électrique. Ensuite, l’impact du tir est observé sur la cible (lorsque l’ampoule est allumée), ce qui indique l’évaluation à travers sa couleur. Par exemple, rouge (en suspens), touchez le centre de la cible. Si le tir est à droite, le vert s’allume, s’il est à gauche bleu, jaune si elle était haute, orange si elle était basse, la note est erronée. . Si l'ampoule rouge et une autre couleur sont allumées lorsque la gâchette est activée, une bonne note est obtenue, ainsi que (très difficile) si le voyant rouge et deux autres ampoules sont allumés en même temps.
Podrás colocarse en un brazo, al soporte del fusil, la pizarra lumínica conectada a la pantalla selectora, permitiendo al tirador conocer el resultado. Vous pouvez placer sur un bras, sur le support de la carabine, le tableau lumineux connecté à l'écran de sélection, permettant au tireur de connaître le résultat.
Santa Cruz del Sur, Camagüey.

results matching ""

    No results matching ""